2013-06-02

akry: (16 tons)
2013-06-02 11:14 pm

Индейка

Заинтересовался, почему индейку по-английски называют «turkey», прямо как Турцию. И обнаружил, что это прям вечный многоликий странник какой-то — что ни язык, то название в честь какой-то другой страны или ещё какая экзотика. Ниже несколько примеров:

  • Английский: turkey — изначально от turkey fowl (hen | cock). Индеек импортировали в Центральную Европу через Турцию, поэтому «турецкий петух». Позже название сократили до «turkey». В Рунете бродят и другие версии названия, например замена индийского слова «tuka» на еврейское «tukki», ну и далее до «turkey».
  • Армянский: hndkahav — indian chicken — индийская курица.
  • Французский: dinde — от (poulet) d’Inde — курица из Индии.
  • Нидерландский: kalkoen — от названия города Калькута в Индии.
  • Греческий: gallopoúla — французская курица.
  • Португальский: peru — страна Перу.
  • Арабский: dīk rūmī — римская/греческая/византийская курица.
  • Русский: индейка — от «индеец». Индейцы первыми их одомашнили. Устаревшие варианты: «испанские куры» и «турецкие куры».
  • Вьетнамский: gà tây — западная курица.
  • Японский: shichimenchō — семиликая птица.
  • Албанский: gjel deti — морской петух.
  • Китайский (мандаринский): huoji — огненная курица (из-за цвета головы).
  • Урду: feel murgh — слоновья курица.
  • Тамильский: vaan kozhi — небесная курица.
  • Испанский: pavo — от латинского «павлин».

BTW, ещё одна роль, которая хорошо удалась индейкам — миноритарные акционеры «ТрансНефти».

Turkey


Процитировать в LiveJournal! Процитировать в LiveInternet! Процитировать в Twitter! Добавить блог в GoogleReader!