akry: (Default)

Представители самой грамотной страны в мире раздают гринкарты методом лохотрона:

Арфо графийя

Назовём это политкоректно афрографией.

 

p.s. Наш ответ Чемберлену:

Год бесплатно


эта статья в liveinternet

akry: (Default)

Грамотность — это красиво. Но все мы люди и бывает, что ошибаемся. Если мы ошибаемся в дневнике, то это цепляет глаза многим.

Какие меры профилактики мы знаем? На ум приходят три:

  • Учить русский (или другой) язык.
  • Копировать текст из днева в Word и проверять орфографию там.
  • Использовать встроенную проверку.

Здесь речь пойдёт о последнем способе. В ливинтернете есть кнопка «проверить орфографию». Идея хорошая, но реализация не очень удачная. Во-первых, на длинных текстах с разметкой эта система часто проверяет только небольшой кусочек, а остальное пропускает. Во-вторых, ляпы не видны сразу же.

Поэтому предлагаю альтернативный способ: установить проверку орфографии непосредственно в браузере Mozilla Firefox. Для чего скачать словарь (в моём случае русский), установить его и разрешить проверку орфографии в процессе набора текста (Tools :: Options :: Advanced :: General :: Check my spelling as I type):

Включение проверки орфографии в Mozilla Firefox

После чего слова с ошибками будут выделяться красным подчёркиванием (как в Ворде). Правда есть один нюанс: в Ливе эта проверка не работает при включенном расширенном редакторе (в ЖЖ работает). Поэтому для проверки нужно переключиться в режим отображения только текста, без разметки («Источник»):

Ли.ру — источник

Включить нужный язык, кликнув правой кнопкой мыши где-нибудь в тексте и выбрав свой язык из меню «Languages»:

Проверка орфографии в Firefox — включить нужный язык

И можно начать проверять слова, кликая по ним правой кнопкой мыши и выбирая предложенные варианты:

Меню проверки орфографии — предложенные варианты

Если слово написано точно, но система его не знает, можно добавить это слово в словарь («Add to Dictionary»). Оно будет записано в «Пользовательский словарь».

Чтобы найти этот словарь (например, чтобы удалить), откройте папку своего профиля (как это сделать, наглядно показано здесь). Файл называется «persdict.dat» и это обычный текстовый файл в юникоде, который можно править в любом редакторе.

Этот спеллчекер не так хорош, как вордовский, и он ничего не знает про пунктуацию. Однако работать с ним удобно, быстро и достаточно наглядно. И при использовании, количество опечаток в тексте он конечно же уменьшит. Просто перед тем, как нажать «Опубликовать», откройте «Источник» и пробегитесь глазами по тексту в поисках красных подчёркиваний.

Добавление про Google Chrome. Этот браузер уже содержит русские словари. Но в ливе, чтобы проверить орфографию в расширенном редакторе, также нужно открыть отображение текста без разметки. В остальном, процесс аналогичен.

Добавление про Mozilla Thunderbird. Он тоже умеет проверять орфографию:

Орфография в Thunderbird

Для чего включите проверку в «Tools :: Options :: Composition :: Spelling» и поставьте нужный словарь (для меня опять же русский):

Как включить проверку орфографии в Mozilla Thunderbird

 Хайль спеллчек!


эта статья в liveinternet

akry: (Default)

Спасибо ska_kun за наводку. Дополнение к посту «на Украине».

По Google «на Україні» — 1,040,000 страниц, «в Україні» — 22,700,000 страниц. Итого, примерно 5% «на».

Эта статистика скорее всего означает, что языковая норма ещё не устаканилась даже в самом украинском языке. Я же говорил, законодательно язык не изменяется. Это же не оруэловский новояз. При этом большинство пишет предлог «в», так что вероятно тренд в сторону именно этого предлога.

p.s. Комментарии отключены, чтобы не было боданий. Это всего лишь статистика, а не повод для срача на политические темы под прикрытием лингвистики.

akry: (Default)

«Петро, чуешь, як москали наше пыво кличуть?» — «Як?» — «Пи-и-во!» — « Повбивав бы!»

Смешно, но этот вопрос всё ещё периодически всплывает.

Как правильно: на Украине или в Украине?

Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.

В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативным следовало признать варианты в Украину (в Украине) и соответственно из Украины. Тем самым, по мнению украинского Правительства, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина с предлогом в получала, по мнению Правительства Украины, лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из.

Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов. (gramota.ru)

Добавлю от себя несколько вещей. Законодательное изменение чего-то в своём языке по большей части нелепица сама по себе. Язык меняется сам и плевал он на политиков. Но законодательное изменение правил написания предлогов для другого языка — вообще бред. Давайте велим китайцам изменить их орфографию, чтобы она больше соответствовала нашим представлениям о себе. Сами будем писать «Тэксас» вместо Техас, потому что американцы о «Техасе» знать не знают. И подготовим проект изменения правил употребления предлогов «on» и «in» в приложении к нашим географическим названиям. Весь англоговорящий мир будет нам благодарен по гроб жизни.

Отсылки к Шевченко и Пушкину не проходят. Во-первых, они оба писали и так и так. Во-вторых, они писали давно. Язык меняется, так что смотреть надо на традиции здесь и сейчас.

«В Украине» — исключительно политический ход, направленный на усиление размежевания между близкими народами. Печально, что в общем то здоровые люди тоже повелись на эту политиканскую удочку и гордо поправляют остальных, когда те правильно пишут по русски «на Украине».

Таким образом, человек, употребляющий в этом случае предлог «в», либо несведущ (в этом вопросе!), либо политически ангажирован. И скорее всего, если после объяснения он продолжает упорствовать, то он не слишком нацелен на сближение украинского и русского народа.

Что характерно, я не слышал о войнах на тему «Белоруссия» или «Белорусь». Официальное название: «Республика Беларусь», но и на Белоруссию никто не обижается. Потому что не ищет повода.

p.s. Если появятся возражения или (лучше) вопросы, рекомендую изучить ветки обсуждений этой темы на форумах грамоты.ру. Мне кажется, эта тема там раскрыта, как никакая другая, и сказано в общем то всё — со всех сторон.

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 3rd, 2025 08:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios