Дублирование
Feb. 13th, 2010 12:15 amКарта типов дублирования из википедии:
Dubbing only for children: Otherwise solely subtitles Mixed areas: Countries using occasionally full-cast dubbing otherwise solely subtitles Voice-over: Countries using usually one or just a couple of voice actors whereas the original soundtrack persists General dubbing: Countries using exclusively a full-cast dubbing, both for films and for TV series Countries which occasionally produce own dubbings but generally using dubbing versions of other countries since their languages are quite similar to each other and the audience is also able to understand it without any problems. (Belgium and Slovaki)
( Read more... )