Два способа сделать смешно
Feb. 16th, 2010 12:30 pmНе добавить свой текст, а убрать в нужных местах оригинал:
Ещё сегодня Гера Моралес в своём дневнике выложил старое весёлое видео — «Бодхисаттва в метро»:
Очень поднимает настроение.
Не добавить свой текст, а убрать в нужных местах оригинал:
Ещё сегодня Гера Моралес в своём дневнике выложил старое весёлое видео — «Бодхисаттва в метро»:
Очень поднимает настроение.
Карта типов дублирования из википедии:
Dubbing only for children: Otherwise solely subtitles Mixed areas: Countries using occasionally full-cast dubbing otherwise solely subtitles Voice-over: Countries using usually one or just a couple of voice actors whereas the original soundtrack persists General dubbing: Countries using exclusively a full-cast dubbing, both for films and for TV series Countries which occasionally produce own dubbings but generally using dubbing versions of other countries since their languages are quite similar to each other and the audience is also able to understand it without any problems. (Belgium and Slovaki)
( Read more... )